The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Multilingual Demographic Dictionary, second unified edition, English volume

Difference between revisions of "Talk:22"

Multilingual Demographic Dictionary, second unified edition, English vol.
Jump to: navigation, search
(228: Introducing data collection)
(I agree with the deletion, section 22 is double checked ~~~~)
 
(7 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 
<!--'''Talk:22'''-->
 
<!--'''Talk:22'''-->
{{To be checked}}
+
{{Double checked}}
  
 +
== 220 punch card ==
 +
* Les 'punch card' n'existe depuis au moins 30 ans. Tabulating machines are mostly ancient history too.--[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 17:14, 29 September 2014 (CEST)
 +
:<s> Mechanical processing uses {{NonRefTerm|tabulating machines}} ({{RefNumber|22|4|2}}) or {{NonRefTerm|punch card}} ({{RefNumber|22|4|3}}) machines; e</s>Electronic processing uses {{NonRefTerm|computers}} ({{RefNumber|13|2|2}}*). Regardless of the mode of processing, certain {{TextTerm|types of operations|7|220|IndexEntry=type of operation|OtherIndexEntry=operation, type of ...}} must be performed including {{TextTerm|editing|8|220}} of the data, {{NonRefTerm|tabulation}} ({{RefNumber|13|0|6}}*) and {{NonRefTerm|calculation}} ({{RefNumber|13|2|2}}) and {{TextTerm|table preparation|9|220|OtherIndexEntry=preparation, table ...}}.
 +
 +
== 221-4 coding? ==
 +
* or 'in' the file. Actually I am not sure it is good procedure to make corrections in the original document, except to cross out the original and put corrected value next to it so it is clear what original and corrected are.--[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 17:26, 29 September 2014 (CEST)
 +
 +
== 222-3 Models and simulations ==
 +
* Models and simulations seems out of place in this para which talks about tabulation of data. Maybe a separate para somewhere is needed? --[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 17:29, 29 September 2014 (CEST)
 +
 +
== 223-4 computer graphing and computer cartography ==
 +
* del "at a preliminary...". Done. --[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 17:33, 29 September 2014 (CEST)
 +
 +
 +
== 224-2 punch card ==
 +
* Ce n'est pas un tome historique. Pas besoin de mentioner 'punch cards, keypunch et 'card verifier' ' je crois.  Almost impossible in USA to find a computer that can read 'magnetic tapes' too.  Delete.
 +
Purely {{NonRefTerm|mechanical processing}} ({{RefNumber|22|0|4}}) did not involve the use of {{TextTerm|electronic equipment|1|224|OtherIndexEntry=equipment, electronic ...}} which has come to replace the earlier {{TextTerm|tabulating machines|2|224|IndexEntry=tabulating machine|OtherIndexEntry=machine, tabulating ...}} or {{TextTerm|unit record machines|2|224|2|IndexEntry=unit record machine|OtherIndexEntry=machine, unit record ...|OtherIndexEntry2=record, unit ... machine}} and is much more versatile. <s>In most instances the information is {{NonRefTerm|coded}} ({{RefNumber|22|1|1}}*) first, and then transcribed onto {{TextTerm|punch cards|3|224|IndexEntry=punch card|OtherIndexEntry=card, punch ...}} by using a {{TextTerm|keypunch|4|224}}. A {{TextTerm|card verifier|5|224|OtherIndexEntry=verifier, card ...}} is a device used to check the accuracy of the punching. These two types of unit record machines remain in common use since the punch cards are still a frequent way of entering data into the computer. The use of other types of unit record equipment such as the {{TextTerm|card sorter|6|224|OtherIndexEntry=sorter, card ...}} and the {{TextTerm|tabulator|7|224}} has declined. Increasingly, the data are entered directly on {{NonRefTerm|magnetic tapes}} (cf. {{RefNumber|22|6|4}}) or {{NonRefTerm|disks}} (cf. {{RefNumber|22|6|5}}) without resorting to {{NonRefTerm|punch cards}}.
 +
{{Note|3| {{NoteTerm|Punch cards|IndexEntry=punch card}} or {{NoteTerm|punched cards|IndexEntry=punched card|OtherIndexEntry=card, punched ...}}.}}
 +
{{Note|4| {{NoteTerm|Keypunch|IndexEntry=keypunch}} or {{NoteTerm|card punch|OtherIndexEntry=punch, card ...}}.}}</s>--[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 17:42, 29 September 2014 (CEST)
 +
 +
== 226-8-9 numerotation changed ==
 +
* [[en-ii:22#226|226]] 8 was 8 and 9 in French. Very confusing for other languages. Now second 8 is renumbered 9 and following 10 too: ...which has the task of efficiently managing the available <b>facilities </b><sup>8</sup> for the <i>users </i>([[en-ii:22#225|225-5]]) running the <b>users’ programs <sup>9</sup> </b>and the <b>processing programs </b><sup>10</sup> which are preestablished <i>programs </i>([[en-ii:22#225|225-8]]) designed for the solution of standard problems.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 14:29, 29 December 2009 (UTC)
 +
== 226 computer ==
 +
* Closer to 2013 but also needs updating.  --[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 18:09, 29 September 2014 (CEST)
 +
 +
== 227-1 Programming language ==
 +
* I still use Fortran and Basic is around but unsure about the others and you want to add CSPRO, EpiInfo and maybe some others here. This whole para needs updating to 21st century too.--[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 18:12, 29 September 2014 (CEST)
 +
 +
== 228-3 data entry ==
 
* {{translated French term|22|228|228-3|FrenchTextTerm=saisie des données}}
 
* {{translated French term|22|228|228-3|FrenchTextTerm=saisie des données}}
 
:* <b>saisie des données </b><sup>3</sup> has been included into  <b>data entry <sup>1</sup> </b>or <b>input</b><sup>1</sup> but here it refers to a more general processing as explained in the French section which has been skipped.--Nicolas Brouard 14:29, 29 December 2009 (UTC)
 
:* <b>saisie des données </b><sup>3</sup> has been included into  <b>data entry <sup>1</sup> </b>or <b>input</b><sup>1</sup> but here it refers to a more general processing as explained in the French section which has been skipped.--Nicolas Brouard 14:29, 29 December 2009 (UTC)
Line 7: Line 36:
  
 
::This is part of the {{NewTextTerm|data collection|3|228}} which goes from {{NonRefTerm|extraction}} ({{RefNumber|22|0|1}}) to the transcription on an electronic medium, through {{NonRefTerm|validity checks}} ({{RefNumber|22|1|7}}) and {{NonRefTerm|consistency checks}} ({{RefNumber|22|1|18}} that can be made ​​during data entry when working on line. --[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 10:53, 2 July 2013 (CEST)
 
::This is part of the {{NewTextTerm|data collection|3|228}} which goes from {{NonRefTerm|extraction}} ({{RefNumber|22|0|1}}) to the transcription on an electronic medium, through {{NonRefTerm|validity checks}} ({{RefNumber|22|1|7}}) and {{NonRefTerm|consistency checks}} ({{RefNumber|22|1|18}} that can be made ​​during data entry when working on line. --[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 10:53, 2 July 2013 (CEST)
 +
 +
* Needs updating to delete 'punch cards' etc. Done--[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 18:15, 29 September 2014 (CEST)
 +
::* I agree with the deletion, section 22 is double checked [[User:Patrick HEUVELINE|Patrick HEUVELINE]] ([[User talk:Patrick HEUVELINE|talk]]) 13:15, 27 July 2017 (CEST)

Latest revision as of 13:15, 27 July 2017




220 punch card

  • Les 'punch card' n'existe depuis au moins 30 ans. Tabulating machines are mostly ancient history too.--Stan BECKER 17:14, 29 September 2014 (CEST)
Mechanical processing uses tabulating machines (224-2) or punch card (224-3) machines; eElectronic processing uses computers (132-2*). Regardless of the mode of processing, certain types of operations 7 must be performed including editing 8 of the data, tabulation (130-6*) and calculation (132-2) and table preparation 9.

221-4 coding?

  • or 'in' the file. Actually I am not sure it is good procedure to make corrections in the original document, except to cross out the original and put corrected value next to it so it is clear what original and corrected are.--Stan BECKER 17:26, 29 September 2014 (CEST)

222-3 Models and simulations

  • Models and simulations seems out of place in this para which talks about tabulation of data. Maybe a separate para somewhere is needed? --Stan BECKER 17:29, 29 September 2014 (CEST)

223-4 computer graphing and computer cartography

  • del "at a preliminary...". Done. --Stan BECKER 17:33, 29 September 2014 (CEST)


224-2 punch card

  • Ce n'est pas un tome historique. Pas besoin de mentioner 'punch cards, keypunch et 'card verifier' ' je crois. Almost impossible in USA to find a computer that can read 'magnetic tapes' too. Delete.

Purely mechanical processing (220-4) did not involve the use of electronic equipment 1 which has come to replace the earlier tabulating machines 2 or unit record machines 2 and is much more versatile. In most instances the information is coded (221-1*) first, and then transcribed onto punch cards 3 by using a keypunch 4. A card verifier 5 is a device used to check the accuracy of the punching. These two types of unit record machines remain in common use since the punch cards are still a frequent way of entering data into the computer. The use of other types of unit record equipment such as the card sorter 6 and the tabulator 7 has declined. Increasingly, the data are entered directly on magnetic tapes (cf. 226-4) or disks (cf. 226-5) without resorting to punch cards.

  • 3. Punch cards or punched cards.
  • 4. Keypunch or card punch.--Stan BECKER 17:42, 29 September 2014 (CEST)

226-8-9 numerotation changed

  • 226 8 was 8 and 9 in French. Very confusing for other languages. Now second 8 is renumbered 9 and following 10 too: ...which has the task of efficiently managing the available facilities 8 for the users (225-5) running the users’ programs 9 and the processing programs 10 which are preestablished programs (225-8) designed for the solution of standard problems.--Nicolas Brouard 14:29, 29 December 2009 (UTC)

226 computer

  • Closer to 2013 but also needs updating. --Stan BECKER 18:09, 29 September 2014 (CEST)

227-1 Programming language

  • I still use Fortran and Basic is around but unsure about the others and you want to add CSPRO, EpiInfo and maybe some others here. This whole para needs updating to 21st century too.--Stan BECKER 18:12, 29 September 2014 (CEST)

228-3 data entry

  • French: saisie des données. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1981-standard (French). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1981-standard (French):
  • saisie des données 3 has been included into data entry 1 or input1 but here it refers to a more general processing as explained in the French section which has been skipped.--Nicolas Brouard 14:29, 29 December 2009 (UTC)
  • The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses data entry and validation for 228-3..--Nicolas Brouard 19:48, 11 June 2012 (CEST)
This is part of the data collection 3★ which goes from extraction (220-1) to the transcription on an electronic medium, through validity checks (221-7) and consistency checks (221-18 that can be made ​​during data entry when working on line. --Nicolas Brouard 10:53, 2 July 2013 (CEST)
  • Needs updating to delete 'punch cards' etc. Done--Stan BECKER 18:15, 29 September 2014 (CEST)
  • I agree with the deletion, section 22 is double checked Patrick HEUVELINE (talk) 13:15, 27 July 2017 (CEST)