The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Multilingual Demographic Dictionary, second unified edition, English volume

Difference between revisions of "Talk:34"

Multilingual Demographic Dictionary, second unified edition, English vol.
Jump to: navigation, search
(344-7 training center: No remark from Stan: double checked.)
(No remarks from Stan: double checked.)
 
Line 1: Line 1:
 
<!--'''Talk:34'''-->
 
<!--'''Talk:34'''-->
{{To be checked}}
+
{{Double checked}}
  
== 343-10 level ==
+
== 343-10 level (double checked ==
 
* {{translated French term|34|343|343-10|FrenchTextTerm=niveau}}
 
* {{translated French term|34|343|343-10|FrenchTextTerm=niveau}}
 
: ou <b>enseignement supérieur </b><sup>9</sup>, lui-même subdivisé en deux <b>niveaux </b><sup>10</sup> suivant qu’il aboutit ou non à un <b>grade universitaire </b><sup>11</sup>
 
: ou <b>enseignement supérieur </b><sup>9</sup>, lui-même subdivisé en deux <b>niveaux </b><sup>10</sup> suivant qu’il aboutit ou non à un <b>grade universitaire </b><sup>11</sup>
Line 8: Line 8:
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''level*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:21, 11 June 2012 (CEST)
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''level*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:21, 11 June 2012 (CEST)
 
:: The latter includes, among others and at different {{NewTextTerm|levels|10|343|IndexEntry=level}}, courses of study that lead to a {{TextTerm|university degree|11|343|OtherIndexEntry=degree, university}}. --[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:22, 2 August 2013 (CEST)
 
:: The latter includes, among others and at different {{NewTextTerm|levels|10|343|IndexEntry=level}}, courses of study that lead to a {{TextTerm|university degree|11|343|OtherIndexEntry=degree, university}}. --[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:22, 2 August 2013 (CEST)
 +
::No remark from Stan: double checked.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[User talk:Nicolas Brouard|talk]])
  
 
== 344-5 University college (Double checked) ==
 
== 344-5 University college (Double checked) ==
Line 20: Line 21:
 
: No remark from Stan: double checked.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[User talk:Nicolas Brouard|talk]]) 12:06, 7 November 2017 (CET)
 
: No remark from Stan: double checked.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[User talk:Nicolas Brouard|talk]]) 12:06, 7 November 2017 (CET)
  
== 344-8 technical school ==
+
== 344-8 technical school (double checked) ==
 
* {{translated French term|34|344|344-8|FrenchTextTerm=école technique}}
 
* {{translated French term|34|344|344-8|FrenchTextTerm=école technique}}
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''technical school*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:21, 11 June 2012 (CEST)
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''technical school*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:21, 11 June 2012 (CEST)
 +
:No remark from Stan: double checked.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[User talk:Nicolas Brouard|talk]])
  
== 344-9 technical college ==
+
== 344-9 technical college (double checked) ==
  
 
* {{translated French term|34|344|344-9|FrenchTextTerm=école supérieure technique}}
 
* {{translated French term|34|344|344-9|FrenchTextTerm=école supérieure technique}}
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''technical college*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:21, 11 June 2012 (CEST)
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''technical college*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:21, 11 June 2012 (CEST)
 +
:No remark from Stan: double checked.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[User talk:Nicolas Brouard|talk]])
  
== 344-10 institut technique ==
+
== 344-10 institut technique (double checked) ==
  
 
* {{translated French term|34|344|344-10|FrenchTextTerm=institut technique}}
 
* {{translated French term|34|344|344-10|FrenchTextTerm=institut technique}}
 
: [[en-ii:34#344|344-7]] 8 9 and 10. The following sentence has been forgotten:  L’<i>enseignement technique </i>([[en-ii:34#343|343-12]]) est donné dans les<b> centres d’apprentissage</b> <sup>7</sup>, les <b>écoles techniques</b> <sup>8</sup>, les<b> écoles supérieures techniques </b><sup>9</sup>, les <b>instituts techniques </b><sup>10</sup>.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 11:30, 31 December 2009 (UTC)
 
: [[en-ii:34#344|344-7]] 8 9 and 10. The following sentence has been forgotten:  L’<i>enseignement technique </i>([[en-ii:34#343|343-12]]) est donné dans les<b> centres d’apprentissage</b> <sup>7</sup>, les <b>écoles techniques</b> <sup>8</sup>, les<b> écoles supérieures techniques </b><sup>9</sup>, les <b>instituts techniques </b><sup>10</sup>.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 11:30, 31 December 2009 (UTC)
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''technical institute*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:33, 11 June 2012 (CEST)
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''technical institute*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:33, 11 June 2012 (CEST)
 +
:No remark from Stan: double checked.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[User talk:Nicolas Brouard|talk]])
  
== 344-11 learning center ==
+
== 344-11 learning center (double checked) ==
 
* {{translated Spanish term|34|344|344-11|SpanishTextTerm=institutos pedagógicos}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 10:22, 26 April 2012 (CEST)
 
* {{translated Spanish term|34|344|344-11|SpanishTextTerm=institutos pedagógicos}}--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 10:22, 26 April 2012 (CEST)
  
 
:{{NonRefTerm|Technical education}} ({{RefNumber|34|3|12}}) is given in  {{NewTextTerm|learning centers|7|344|IndexEntry=learning center|OtherIndexEntry=center. learning}}, {{NewTextTerm|technical schools|8|344|IndexEntry=technical school|OtherIndexEntry=school. technical}}, {{NewTextTerm|technical colleges|9|344|IndexEntry=technical college|OtherIndexEntry=college. technical}}, {{NewTextTerm|technical institutes|10|344|IndexEntry=technical institute|OtherIndexEntry=technical. institut}} and {{NewTextTerm|educational institutes|11|344|IndexEntry=educational institute|OtherIndexEntry=institute, educational}}.
 
:{{NonRefTerm|Technical education}} ({{RefNumber|34|3|12}}) is given in  {{NewTextTerm|learning centers|7|344|IndexEntry=learning center|OtherIndexEntry=center. learning}}, {{NewTextTerm|technical schools|8|344|IndexEntry=technical school|OtherIndexEntry=school. technical}}, {{NewTextTerm|technical colleges|9|344|IndexEntry=technical college|OtherIndexEntry=college. technical}}, {{NewTextTerm|technical institutes|10|344|IndexEntry=technical institute|OtherIndexEntry=technical. institut}} and {{NewTextTerm|educational institutes|11|344|IndexEntry=educational institute|OtherIndexEntry=institute, educational}}.
 +
:No remark from Stan: double checked.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[User talk:Nicolas Brouard|talk]])
  
== 344-7 proportion repeating a school year ==
+
== 344-7 proportion repeating a school year (double checked) ==
 
* {{translated French term|34|347|347-7|FrenchTextTerm=fréquence de redoublement}}
 
* {{translated French term|34|347|347-7|FrenchTextTerm=fréquence de redoublement}}
 
: [[en-ii:34#347|347-7]] The following sentence has not been translated into English: Du classement de ces élèves ou étudiants suivant leur destin, on tire, entre autres, la <b>fréquence de redoublement </b><sup>7</sup> de l’année d’études considérée.
 
: [[en-ii:34#347|347-7]] The following sentence has not been translated into English: Du classement de ces élèves ou étudiants suivant leur destin, on tire, entre autres, la <b>fréquence de redoublement </b><sup>7</sup> de l’année d’études considérée.
Line 46: Line 51:
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''proportion repeating a school year*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:23, 11 June 2012 (CEST)
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''proportion repeating a school year*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:23, 11 June 2012 (CEST)
 
::According to the fate of these pupils or students at the end of the academic year, {{NewTextTerm|proportion repeating a school year|7|347}} are established.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:56, 2 August 2013 (CEST)
 
::According to the fate of these pupils or students at the end of the academic year, {{NewTextTerm|proportion repeating a school year|7|347}} are established.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 16:56, 2 August 2013 (CEST)
 +
:No remark from Stan: double checked.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[User talk:Nicolas Brouard|talk]])
  
  
== 347-5 ==
+
== 347-5 mean length of schooling (double checked) ==
 
* from which it is possible to infer the {{TextTerm|mean length of education|5|347|OtherIndexEntry=education, mean length of ...|OtherIndexEntry2=length, mean ... of education}}. At the end of the school year, pupils or students who do not terminate their studies, may either repeat the grade or move on to the next grade, with or without {{TextTerm|change of track|6|347|OtherIndexEntry=track, change of ...}}.
 
* from which it is possible to infer the {{TextTerm|mean length of education|5|347|OtherIndexEntry=education, mean length of ...|OtherIndexEntry2=length, mean ... of education}}. At the end of the school year, pupils or students who do not terminate their studies, may either repeat the grade or move on to the next grade, with or without {{TextTerm|change of track|6|347|OtherIndexEntry=track, change of ...}}.
 
: Mean length of SCHOOLING. Education occurs throughout one's lifetime! Done. --[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 19:11, 29 September 2014 (CEST)
 
: Mean length of SCHOOLING. Education occurs throughout one's lifetime! Done. --[[User:Stan BECKER|Stan BECKER]] 19:11, 29 September 2014 (CEST)
 +
: Double checked.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] ([[User talk:Nicolas Brouard|talk]])

Latest revision as of 13:14, 7 November 2017




343-10 level (double checked

ou enseignement supérieur 9, lui-même subdivisé en deux niveaux 10 suivant qu’il aboutit ou non à un grade universitaire 11
higher education 9. The latter includes, among others, courses of study that lead to a university degree11.
  • The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses level*.--Nicolas Brouard 19:21, 11 June 2012 (CEST)
The latter includes, among others and at different levels 10★, courses of study that lead to a university degree 11. --Nicolas Brouard 16:22, 2 August 2013 (CEST)
No remark from Stan: double checked.--Nicolas Brouard (talk)

344-5 University college (Double checked)

  • This begs the question "full university"

I believe a college becomes a university when it offers some doctoral degree program(s). Loyola College in Baltimore recently became a university that way.--Stan BECKER 19:06, 29 September 2014 (CEST)

This can be postponed for third edition. Double checked.--Nicolas Brouard (talk) 12:05, 7 November 2017 (CET)

344-7 training center (Double checked)

No remark from Stan: double checked.--Nicolas Brouard (talk) 12:06, 7 November 2017 (CET)

344-8 technical school (double checked)

No remark from Stan: double checked.--Nicolas Brouard (talk)

344-9 technical college (double checked)

No remark from Stan: double checked.--Nicolas Brouard (talk)

344-10 institut technique (double checked)

344-7 8 9 and 10. The following sentence has been forgotten: L’enseignement technique (343-12) est donné dans les centres d’apprentissage 7, les écoles techniques 8, les écoles supérieures techniques 9, les instituts techniques 10.--Nicolas Brouard 11:30, 31 December 2009 (UTC)
  • The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses technical institute*.--Nicolas Brouard 19:33, 11 June 2012 (CEST)
No remark from Stan: double checked.--Nicolas Brouard (talk)

344-11 learning center (double checked)

Technical education (343-12) is given in learning centers 7★, technical schools 8★, technical colleges 9★, technical institutes 10★ and educational institutes 11★.
No remark from Stan: double checked.--Nicolas Brouard (talk)

344-7 proportion repeating a school year (double checked)

347-7 The following sentence has not been translated into English: Du classement de ces élèves ou étudiants suivant leur destin, on tire, entre autres, la fréquence de redoublement 7 de l’année d’études considérée.
  • La clasificación de estos alumnos o estudiantes según su destino posibilita el cálculo de la frecuencia de repiten tes 7 o reprobados 7 del año escolar considerado.--Nicolas Brouard 12:06, 31 December 2009 (UTC)
  • The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses proportion repeating a school year*.--Nicolas Brouard 19:23, 11 June 2012 (CEST)
According to the fate of these pupils or students at the end of the academic year, proportion repeating a school year 7★ are established.--Nicolas Brouard 16:56, 2 August 2013 (CEST)
No remark from Stan: double checked.--Nicolas Brouard (talk)


347-5 mean length of schooling (double checked)

  • from which it is possible to infer the mean length of education 5. At the end of the school year, pupils or students who do not terminate their studies, may either repeat the grade or move on to the next grade, with or without change of track 6.
Mean length of SCHOOLING. Education occurs throughout one's lifetime! Done. --Stan BECKER 19:11, 29 September 2014 (CEST)
Double checked.--Nicolas Brouard (talk)