The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
Multilingual Demographic Dictionary, second unified edition, English volume
Talk:42
|
421
- German: 421-12| Français: 421-12 (help) Translated German term:
- German: Todesursachenstruktur. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):
Such ratios calculated for specific age groups or the general population provide information of the underlying structure of causes of death 12★.--Nicolas Brouard 17:51, 5 August 2013 (CEST)
422
CDC categories have intentional and unintentional injury. So unintentional includes traffic accidents, drownings, etc.--Stan BECKER 17:31, 25 November 2014 (CET)
423
Not all diseases go from epidemic to nothing; many like measles have some low level of endemicity but then flare to epidemic proportions (in absence of vaccination).--Stan BECKER 17:33, 25 November 2014 (CET) Voir les travaux de Pison.--Stan BECKER 17:33, 25 November 2014 (CET)
424-5
Confusion reigns here as old maternal mortality ratio is now the rate and old maternal mortality rate is now the ratio.--Stan BECKER 17:49, 25 November 2014 (CET) WHO changed things; a note to this effect might be nice to put for the oldies among us.--Stan BECKER 17:49, 25 November 2014 (CET)
425 5
This is VERY STRANGE usage. How can a rate be a mean number of days????--Stan BECKER 17:49, 25 November 2014 (CET)
426
This sentence seems incomplete and unsure what Professional incapacity is???--Stan BECKER 17:49, 25 November 2014 (CET)
426
- German: 426-7| Français: 426-7 (help) Translated German term:
- German: Berufsunfähigkeit. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):
- German: 426-8| Français: 426-8 (help) Translated German term:
- German: Erwerbsunfähigkeit. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):This may be total or partial; in either case, :permanent disability 3 or infirmity 4 refer to an irreversible condition which gives rights to professional incapacity 7★ or work incapacity 8★ compensations. --Nicolas Brouard 18:06, 5 August 2013 (CEST)