The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Multilingual Demographic Dictionary, second unified edition, English volume

Difference between revisions of "Talk:62"

Multilingual Demographic Dictionary, second unified edition, English vol.
Jump to: navigation, search
(temporary inability to conceive etc.)
(Voluntary infertility etc.)
Line 12: Line 12:
 
:{{TextTerm|inability to conceive|3|621|OtherIndexEntry=conceive, inability to}} and {{NewTextTerm|inability to procreate|10|621}} are the main, but not the single causes of sterility. Used alone, sterility usually carries the connotation of irreversibility, but occasionally {{NewTextTerm|temporary inability to conceive|4}} and {{TextTerm|temporary sterility|5|621|OtherIndexEntry=sterility, temporary}} are distinguished from {{NewTextTerm|permanent inability to conceive|6}} and {{TextTerm|permanent sterility|7|621|OtherIndexEntry=sterility, permanent}}. --[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 20:11, 5 September 2012 (CEST)
 
:{{TextTerm|inability to conceive|3|621|OtherIndexEntry=conceive, inability to}} and {{NewTextTerm|inability to procreate|10|621}} are the main, but not the single causes of sterility. Used alone, sterility usually carries the connotation of irreversibility, but occasionally {{NewTextTerm|temporary inability to conceive|4}} and {{TextTerm|temporary sterility|5|621|OtherIndexEntry=sterility, temporary}} are distinguished from {{NewTextTerm|permanent inability to conceive|6}} and {{TextTerm|permanent sterility|7|621|OtherIndexEntry=sterility, permanent}}. --[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 20:11, 5 September 2012 (CEST)
  
* {{missing French term|62|623|623-3|FrenchTextTerm=infécondité totale}}
+
* {{translated French term|62|623|623-3|FrenchTextTerm=infécondité totale}}
 
: Distinction missing in English.
 
: Distinction missing in English.
 
:<b>infécondité </b><sup>2</sup>, suivant qu’il y a ou qu’il n’y a pas <i>procréation </i>(601-2) effective au cours de la période considérée. Lorsque celle-ci couvre toute la période de procréation, on a une <b>infécondité totale </b><sup>3</sup> ; l’<b>infécondité définitive </b><sup>4</sup> s’applique à la période qui va d’un âge de la femme ou d’une durée de mariage déterminés à la fin de la période de procréation.
 
:<b>infécondité </b><sup>2</sup>, suivant qu’il y a ou qu’il n’y a pas <i>procréation </i>(601-2) effective au cours de la période considérée. Lorsque celle-ci couvre toute la période de procréation, on a une <b>infécondité totale </b><sup>3</sup> ; l’<b>infécondité définitive </b><sup>4</sup> s’applique à la période qui va d’un âge de la femme ou d’une durée de mariage déterminés à la fin de la période de procréation.
Line 18: Line 18:
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''total infertility*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:32, 11 June 2012 (CEST)
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''total infertility*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:32, 11 June 2012 (CEST)
  
* {{missing French term|62|623|623-5|FrenchTextTerm=infécondité volontaire}}
+
* {{translated French term|62|623|623-5|FrenchTextTerm=infécondité volontaire}}
 
:Lorsque l’absence de procréation est due à la volonté des couples (503-8) de ne pas ou de plus procréer, on parle d’infécondité volontaire 5.  
 
:Lorsque l’absence de procréation est due à la volonté des couples (503-8) de ne pas ou de plus procréer, on parle d’infécondité volontaire 5.  
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''voluntary infertility*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:32, 11 June 2012 (CEST)
 
:* The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses '''voluntary infertility*'''.--[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 19:32, 11 June 2012 (CEST)
 
+
::{{TextTerm|Fertility|1|623}} and {{TextTerm|infertility|2|623}} refer to reproductive performance rather than capacity, and are used according to whether there was actual childbearing or not during the period under review.  When it concerns the complete reproductive period, the term {{NewTextTerm|total infertility|3}} may be used while {{TextTerm|permanent infertility|4|623|OtherIndexEntry=infertility, permanent}} may extend from a certain age or marriage duration to the end of the childbearing years. {{NewTextTerm|Voluntary infertility|5}} is used when the absence of procreation corresponds to a decision of the couple ({{RefNumber|50|3|8}}). (first draft) --[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 20:29, 5 September 2012 (CEST)
 
*{{missing French term|63|631|631-3|FrenchTextTerm=occlusion}}
 
*{{missing French term|63|631|631-3|FrenchTextTerm=occlusion}}
 
: Occlusion was missing, but in English we can also say vasectomy occlusion...
 
: Occlusion was missing, but in English we can also say vasectomy occlusion...
 
: La <b>stérilisation </b><sup>1</sup> est obtenue par opération chirurgicale : chez l’homme par intervention sur les canaux déférents, <b>vasectomie </b><sup>2</sup><b> </b>ou <b>occlusion </b><sup>3</sup>,
 
: La <b>stérilisation </b><sup>1</sup> est obtenue par opération chirurgicale : chez l’homme par intervention sur les canaux déférents, <b>vasectomie </b><sup>2</sup><b> </b>ou <b>occlusion </b><sup>3</sup>,
 
: <b>Sterilization </b><sup>1</sup> results from various surgical procedures: on the male, <b>vasectomy </b><sup>2</sup> involves tying and cutting the vas deferens; --[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 09:48, 5 January 2010 (UTC)
 
: <b>Sterilization </b><sup>1</sup> results from various surgical procedures: on the male, <b>vasectomy </b><sup>2</sup> involves tying and cutting the vas deferens; --[[User:Nicolas Brouard|Nicolas Brouard]] 09:48, 5 January 2010 (UTC)

Revision as of 20:29, 5 September 2012




Differences between infécondabilité and stérilité is sharp but does exist.
Suivant que l’incapacité de concevoir (602-1*) ou de procréer (601-2*) est ou n’est pas définitive, on distingue l’infécondabilité temporaire 4 et la stérilité temporaire 5 de l’infécondabilité définitive 6 et de la stérilité définitive 7 On notera l’inversion de sens qui s’est produite entre les mots anglais et français homologues : il convient généralement de traduire "fertility" par fécondité et "fecundity" par fertilité.
Used alone, sterility usually carries the connotation of irreversibility, but occasionally temporary sterility 5 is distinguished from permanent sterility 7.
inability to conceive 3 and inability to procreate 10★ are the main, but not the single causes of sterility. Used alone, sterility usually carries the connotation of irreversibility, but occasionally temporary inability to conceive 4★ and temporary sterility 5 are distinguished from permanent inability to conceive 6★ and permanent sterility 7. --Nicolas Brouard 20:11, 5 September 2012 (CEST)
Distinction missing in English.
infécondité 2, suivant qu’il y a ou qu’il n’y a pas procréation (601-2) effective au cours de la période considérée. Lorsque celle-ci couvre toute la période de procréation, on a une infécondité totale 3 ; l’infécondité définitive 4 s’applique à la période qui va d’un âge de la femme ou d’une durée de mariage déterminés à la fin de la période de procréation.
Permanent infertility 4 may extend from a certain age or marriage duration to the end of the childbearing years.
  • The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses total infertility*.--Nicolas Brouard 19:32, 11 June 2012 (CEST)
Lorsque l’absence de procréation est due à la volonté des couples (503-8) de ne pas ou de plus procréer, on parle d’infécondité volontaire 5.
  • The Trilingual Demographic Dictionary Arabic-English-French of 1988 uses voluntary infertility*.--Nicolas Brouard 19:32, 11 June 2012 (CEST)
Fertility 1 and infertility 2 refer to reproductive performance rather than capacity, and are used according to whether there was actual childbearing or not during the period under review. When it concerns the complete reproductive period, the term total infertility 3★ may be used while permanent infertility 4 may extend from a certain age or marriage duration to the end of the childbearing years. Voluntary infertility 5★ is used when the absence of procreation corresponds to a decision of the couple (503-8). (first draft) --Nicolas Brouard 20:29, 5 September 2012 (CEST)
Occlusion was missing, but in English we can also say vasectomy occlusion...
La stérilisation 1 est obtenue par opération chirurgicale : chez l’homme par intervention sur les canaux déférents, vasectomie 2 ou occlusion 3,
Sterilization 1 results from various surgical procedures: on the male, vasectomy 2 involves tying and cutting the vas deferens; --Nicolas Brouard 09:48, 5 January 2010 (UTC)